聞いてないときの付加疑問文(?)ってどう表現するんだっけ? 「(何かを思い出して)あんなこと言ったっけ。」っていうのを英語でなんていえばいいんだろう。何か忘れてる気がする。てか付加疑問文じゃないか。あれ?
付加疑問?
関連エントリー
- 付加疑問? 聞いてないときの付加疑問文(?)ってどう表現するんだっけ? 「(何かを思い出して)あんなこと言ったっけ。」っていうのを英語でなんていえばいい...
- 気まぐれに つばきの「気まぐれ」がどっかで聴いたことがあるんだけどどこで聞いたのか思い出せない。YouTube だったかなぁ…… それはともかくこれはい...
- バタフライ・エフェクト あんまり時をかける系の話ではなかった (かけてるけど)。パラドックスとかは出てこない。ホントにバタフライエフェクトについてだけ、みたいな。ま...
- 心理的死角・やれやれ 今日突然バイト中に「やれやれ」っていう言葉がなんかものすごく変な響きをしている気がするようになった。村上春樹と言えば? やれやれだっけ? あ...
- なんてつまらないんだろう 単に、なんかむかつくから、みたいな。批判じゃなくて中傷なんだよなぁ。全うな方法で、全うな喋りかたで、やればいいのに、変なしゃべりかたで挑発し...